anterior    aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

          CHANSONNETTE

Me voici au bord de l’automne, tout
m´a réussi, c’est le prélude du déclin.
J’ai encor l’euphorie, le coeur anxieux,
l’esprit moqueur et séduit á la fois:
          J’aime et je rêve encor je divague, jepense...
          Il n’est pas temps encore de mereposer.

          Mais poursuivre la lutte, avec humour et indolence.
Ce n’est pas le soir, á peine après—midi, pas encor crépuscule
Midi est passé —d’aujourd’hui, de demain—
coquille résonnante, garde l’écho de la mer.
          J’aime et je rêve encor. J’ai l’esprit et lemuscle.
          Il  n’est pas temps encore de me reposer.

          Mais poursuivre la lutte, mais insister sans gêne,
sans être ambitieux ni soumis... Zut pour la mélancolie!
Pas de dédain, pas d’âcreté: alacrité toujours —sarcastique et farouche—
poursuivre la lutte contre le vent et la sottise et le hasard.
          J’aime et je réve encor. J’ai de la ferveur, de l’harmonie.
          Il n’est pas temps encore de mereposer.

          Mais poursuivre la lutte, mais insister, caustique et sourlant,
tout pensif que je suis, bouffon moqueur —et philosophátre—.
Ni puéril ni sénile. Pas didactique, monitoire ou incongru.

Poursuivre la lutte en sceptique devant le vide d’unmirage.
          J’aime et je rêve encor. Rien ne me vainc nim’afflige.
          Il n’est pas temps encore de me reposer.

Julio 22 - Oct. 7 1949



León de Greiff
Traduit par André van Wassenhove


subir   poema aleatorio   Fárrago. Quinto mamotreto (1954)   siguiente / next   anterior / previous
Fantasías de nubes al viento
español Version originale


Biblioteca Virtual Luis Ángel Arango: http://www.lablaa.org/blaavirtual/literatura/antolo/antol38.htm