anterior    aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

    RELATO DE CLAUDIO MONTEFLAVO

A Rafael Vásquez

Uz dojeli jsme do krcmy
a seskakujeme tu s koní,
reka si y loubí hloubí zpev,
ostruhy o kamení zvoní,
zpívá z nich cirost hvezd a krev

Ach, zapadácku, zapadácku,
spustili jsme chraptivy zpev.

Pak ozval se hlas jiskrnych
bublinek y cirych císích ze skla.
Na chloubu krcmy ptám se jich:

Hned odejde, uz odchází, jestli uz nesla.

Y krcme, jez lezí y hrdle hor,
bloudí chraplavé meluzíny
Zpíval nám vítr, zpíval nám svuj chór,
a z úzlabiny zázníval zas jiný,
chorovod tesknych vod.

Zapraskal ohen mezi kameny,
jen dohasl zpev jisker v pohárech.
Krev ydala zpev vásní zpenený
a potom tichá hudba strázných hvezd
se na nás ze tmy snesla.
Modlitbu mumlaly si stareny.
Ptáme se zas:

Kde je María-Luz, s polibky morusových úst?
Hned odejde, uz odchází, jestli uz nesla.

Kone uz hrabou, je cas k návratu,
na svu hor s nebem sedí Jizní kríz,
kruhový tep uz tryská od podkov
a my sjizdíme mlcky níz a níz
po ceste, jez se kroutí jako snek,
po ceste, jez se blystí z fialek,
po ceste, nad níz voný vánek sumí,
po ceste, nad níz horce voní chlumy,
po ceste, jiz zná hudba spících vod
i vod vrhaných do propasti.

Zas tryská z láhve cirý zpev
a jiskry svetélkují y císí,
zas voní anýzovka z hor.
Jedeme. Kazdý vede s císí svuj tichý rozhovor.

Jen jeden z nás zas navrtal
noc drsnou písní, jez se vznesla
tmou, jak by hrál olsový král.
Ten zrzatec se drze ptal:

Kdepak je asi hvezda krcmy?
Hned odejde, uz odchází, jestli uz nesla

A znova y císích dovádí
rej bublinek, sjízdíme k rece.
Jestli nás Nuño nepreveze?
Co na tom, to nám nevadí!

Nalejme, at se zaperlí
svetlo y tekutých démantech!
Je pulnoc. Hle, jak svítí z tmy
v té ciré dálce ricní breh,
jak les je v purpur vytepán
a jak je ziyot dokorán!

Nekdo vsak perlu krcmy volá:
Ale kde je María-Luz,
oci jak uhel, vlas jak smola,
polibky morusových úst?

Hned odejde, uz odchází, jestli uz nesla.

Netupiromba. Noviembre 17, 1931



León de Greiff
Prelozil Lumír Civrný


subir   poema aleatorio   Variaciones alrededor de nada (1936)   siguiente / next   anterior / previous
Libro de relatos
inglés English Translation
español Versión original


Biblioteca Virtual Luis Ángel Arango: http://www.lablaa.org/blaavirtual/literatura/antolo/antol38.htm