anterior    aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

          ARIETTE

Quel profond silence! Ogre bienveillant
qui avale les bruits mutiles et vains...!
La parole ne jaillit pas et je vole une caresse

avec mes yeux lestes et mes agiles mains...
Alors flotte dans le sentier qui fuit au loin
un tendre parfum de lys, tel de lointains accords

de touches amorties... Quel profond silence!
Et Colombine est belle! Le jardin si obscur...
On devine quelque chose de blanc et de rond,

blanc, rond et pur...!

1918



León de Greiff
Traduit par André van Wassenhove


subir   poema aleatorio   Tergiversaciones de Leo Legris-Matías Aldecoa y Gaspar (1925)   siguiente / next   anterior / previous
Arietas, ritornelos y otros ritmos
español Version originale


Biblioteca Virtual Luis Ángel Arango: http://www.lablaa.org/blaavirtual/literatura/antolo/antol38.htm