anterior    aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

        TRADUCCIÓN DE JOSÉ-MARIA DE HEREDIA

        LA MUERTE DEL ÁGUILA

Cuando traspasa el águila cumbres de eterno hielo,
Quiere para sus alas región desconocida;
Y luz de un sol cercano, en hondo azul perdida,
Para sus ojos mustios busca su audaz anhelo.

Sube, aspira fulgores en infinito cielo;
A lo ignoto, por fuerza potente va impelida,
Y asciende a las tormentas por trombas atraída;
Pero de pronto el rayo corta su raudo vuelo.

Lanza un siniestro grito; gira y gira, llevada
Por huracán rugiente, se crispa, y embriagada
En luz esplendorosa rueda hacia abismo aleve.

¡Feliz quien por la ansiada Libertad y la Gloria,
Sucumbe así, de muerte deslumbradora y breve,
En el radiante ensueño de su final victoria!



Ismael Enrique Arciniegas


subir   poema aleatorio   Traducciones de José-Maria de Heredia   siguiente / next   anterior / previous
Les Trophées. La Nature et le Rêve
francés Version originale française de José-Maria de Heredia